본문 바로가기
번역·공증·아포스티유·대사관인증 센터

제품설명서 한영 번역 하고 싶다면?

by hantong 2024. 6. 25.

 

안녕하세요

한국통합민원센터입니다.

오늘은 제품에 들어갈 한국어로 된

설명서를 영어로 번역을해

수출을 하는 경우가 많습니다.

 

한국통합민원센터에서는

고객님의 니즈를 충족시키기 위해

제품설명서에 대한 다국어 서비스를

제공해드리고 있습니다.

 

 

제품설명서 번역 진행 사유 정리

  1. 국제적 효력 확보: 번역된 제품설명서는 국제적으로
    |사용될 때 그 효력을 인정받기 위해 필요합니다.
  2. 비자 발급: 특정 국가에서는 제품 설명서가
    비자 발급 과정에서 필요한 경우가 있습니다.
  3. 법적 절차: 해외에서
  4. 제품을 판매하거나 유통할 때, 현지 언어로 번역된 설명서가 법적으로 요구됩니다.
  5. 비즈니스 거래: 해외 파트너와의 계약 및 협약 시, 정확한 번역된 제품설명서가 필요합니다.

제품설명서 인증 필요성 정보 제공?

번역된 서류는 해당 국가에서 공식적으로 인정받기 위해
다양한 인증 절차를 거쳐야 합니다.
이는 서류의 진위와 정확성을 보장하기 위해 중요합니다.

국내 서류를 해외에서 원본으로 사용: 국내에서 발급된 서류를 해외에서
원본으로 사용하려면 번역 및 공증, 외교부 인증, 아포스티유, 대사관 인증 등의 절차가 필요합니다.


각국의 행정 절차 요구 사항
: 각국의 행정 절차에 따라 필요한
인증 절차가 다르며, 이를 준수해야 서류가 효력을 가집니다.

 

 

제품설명서 한영 번역 하고 싶다면?

한국통합민원센터는 번역, 공증, 인증 등 모든 절차를 원스톱으로
제공하여 고객님의 불편을 최소화합니다. 번역부터 최종 인증까지의 과정에서
발생하는 모든 사항을 신속하고 정확하게 처리해드립니다.

 

 

고객님의 요구에 맞춘 정확하고 신뢰할 수 있는
번역 및 인증 서비스를 제공합니다. 제품설명서 번역 비용과 소요 시간에
대한 자세한 안내가 필요하시다면 언제든지 저희에게 문의해주시기 바랍니다.

 

전화번호 : 02-753-5155

이메일 : translation@allminwon.com

카카오톡 : 바로가기