본문 바로가기
번역·공증·아포스티유·대사관인증 센터

비즈니스 발표자료 프레젠테이션 PPT 번역 안내

by hantong 2024. 6. 13.

 

 

한국통합민원센터에서는 고객의 요청에 따라
비즈니스 발표자료 프레젠테이션 PPT, 계약서
다국어 번역 서비스를 제공하고 있습니다.

해외 시장 진출 및 마케팅, 국제 투자자 및 파트너 대상 프레젠테이션,
글로벌 협력 및 파트너십 구축, 다국적 기업과의 협력, 국제 회의 및
세미나 참석 등 다양한 목적으로 활용될 수 있도록 전문 번역사가
서류를 정확하게 번역하며, 공증, 외교부 아포스티유, 대사관 인증까지
원스톱으로 진행하여 신뢰성 높은 서비스를 제공합니다.

 

 

비즈니스 발표자료 프레젠테이션
PPT, PT 번역 진행 방법?

  1. 서류 스캔 및 전송: 비즈니스 발표자료 프레젠테이션 PPT - 
    PDF 스캔 파일을 번역사업팀 이메일(translation@allminwon.com)로 보내주시면 됩니다.
  2. 번역 진행: 전문 번역사가 번역을 진행하며,
    한 페이지 기준 220단어로 계산됩니다.
  3. 견적 요청: 번역이 필요한 경우 이메일로 스캔 파일과
    번역 요청 언어를 보내주시면 됩니다.

 

비즈니스 발표자료 프레젠테이션
PPT, PT 번역 진행 사유 정리

  • 해외 시장 진출 및 마케팅: 해외 시장에 진출하여 마케팅 활동을 할 때, 현지 언어로 번역된 발표자료가 필요합니다.
  • 국제 투자자 및 파트너 대상 프레젠테이션: 글로벌 투자자 및 파트너에게 사업을 설명할 때,
    정확한 번역이 필요합니다.
  • 글로벌 협력 및 파트너십 구축: 다국적 기업 및 기관과의 협력 시 신뢰성을 확보하기 위해 번역이 필요합니다.
  • 국제 회의 및 세미나 참석: 국제 회의나 세미나에서 발표할 때, 현지 언어로 번역된 자료가 필요합니다.
  • 해외 고객 및 클라이언트 대상 홍보: 해외 고객과 클라이언트에게 기업의 제품 및 서비스를 홍보할 때 번역이 필요합니다.

  • 글로벌 제품 출시: 글로벌 시장에 신제품을 출시할 때, 현지 언어로 번역된 프레젠테이션이 필요합니다.
  • 해외 프로젝트 제안: 해외 프로젝트를 제안할 때, 현지 언어로 번역된 자료가 필요합니다.
  • 현지 법적 요구사항 준수: 현지 법적 요구사항을 준수하기 위해 번역이 필요합니다.
  • 기업의 글로벌 이미지 및 브랜드 가치 향상: 글로벌 시장에서 기업의 이미지를 높이고
    브랜드 가치를 향상시키기 위해 번역이 필요합니다.

비즈니스 발표자료 프레젠테이션 인증 필요성 제공

비즈니스 발표자료 프레젠테이션 PPT를 해외에 제출할 때는
해당 서류의 진위 여부를 확인하기 위해 공증, 아포스티유, 대사관 인증이 필요합니다.

이러한 절차는 각국의 행정 요구 사항을 충족시키며,
원본 서류의 법적 효력을 유지하도록 돕습니다.
인증된 서류는 국제적으로 인정받아 법적 분쟁 예방 및 해결,
글로벌 협력 등의 과정에서 효율적으로 사용될 수 있습니다.

 

비즈니스 발표자료 번역 가능한 언어

  • 프레젠테이션 PPT 영어번역
  • 프레젠테이션 PPT 중국어번역
  • 프레젠테이션 PPT 일본어번역
  • 프레젠테이션 PPT 베트남어번역
  • 프레젠테이션 PPT 독일어번역
  • 프레젠테이션 PPT 러시아어번역
  • 프레젠테이션 PPT 스페인어번역
  • 프레젠테이션 PPT 프랑스어번역
  • 프레젠테이션 PPT 아랍어번역
  • 프레젠테이션 PPT 포르투갈어번역
  • 프레젠테이션 PPT 인도네시아어번역
  • 프레젠테이션 PPT 태국어번역
  • 프레젠테이션 PPT 캄보디아어(크메르어)번역
  • 프레젠테이션 PPT 체코어번역
  • 프레젠테이션 PPT 우즈베키스탄어번역

 

[이메일] translation@allminwon.com
[전화] 070-753-5155
[주소] 서울시 중구 퇴계로 131, 신일빌딩 2층 번역사업팀