본문 바로가기
번역·공증·아포스티유·대사관인증 센터

협약서 번역 | 다국적 기업, 계약체결, 법정분쟁예방 한 번에!

by hantong 2024. 6. 14.
반응형

 

한국통합민원센터에서는 고객의 요청에 따라
협약서의 다국어 번역 서비스를 제공하고 있습니다.
협약서 번역은 국제 거래 및 협상, 해외 파트너십 체결,
외국 투자 유치, 글로벌 비즈니스 확장, 국제 입찰 참여,
다국적 기업 간 계약 체결, 법적
분쟁 예방 및 해결 등 다양한 목적으로 필요합니다.

전문 번역사가 서류를 정확하게 번역하며, 공증, 외교부 아포스티유,
대사관 인증까지 원스톱으로 진행하여 신뢰성 높은 서비스를 제공합니다.

 

 

협약사 번역 서비스 진행 방법

  1. 서류 스캔 및 전송: 협약서 PDF 스캔 파일을 번역사업팀 이메일(translation@allminwon.com)로 보내주시면 됩니다.
  2. 번역 진행: 전문 번역사가 번역을 진행하며, 한 페이지 기준 220단어로 계산됩니다.
  3. 견적 요청: 번역이 필요한 경우 이메일로 스캔 파일과 번역 요청 언어를 보내주시면 됩니다.

 

진행 사유 정리

  • 국제 거래 및 협상: 해외 파트너와의 거래 및 협상에서 정확한 협약서 번역이 필요합니다.
  • 해외 파트너십 체결: 글로벌 파트너십을 체결할 때 신뢰성을 확보하기 위해 번역이 필요합니다.
  • 외국 투자 유치: 해외 투자자에게 협약 조건을 명확히 전달하기 위해 번역이 필요합니다.
  • 글로벌 비즈니스 확장: 국제 시장에서 비즈니스를 확장할 때 협약서 번역이 필요합니다.
  • 국제 입찰 참여: 해외 입찰에 참여하기 위해 필요한 번역 서비스입니다.

  • 법적 분쟁 예방 및 해결: 법적 분쟁을 예방하고 해결하기 위해 정확한 번역이 필요합니다.
  • 외국 정부 및 기관과의 협력: 외국 정부 및 기관과의 협력 시 번역된 협약서가 필요합니다.
  • 현지 법적 요구사항 준수: 현지 법적 요구사항을 준수하기 위해 번역이 필요합니다.
  • 국제 규정 및 표준 준수: 국제 규정 및 표준을 준수하기 위해 번역이 필요합니다.

 

협약서 인증 필요성 정보 제공

협약서를 해외에 제출할 때는 해당 서류의 진위 여부를 확인하기 위해
공증, 아포스티유, 대사관 인증이 필요합니다. 이러한 절차는 각국의 행정 요구 사항을
충족시키며, 원본 서류의 법적 효력을 유지하도록 돕습니다.

인증된 서류는 국제적으로 인정받아 법적 분쟁 예방 및 해결,
글로벌 협력 등의 과정에서 효율적으로 사용될 수 있습니다.

 

 

협약서 번역 가능한 언어

  • 협약서 영어번역
  • 협약서 중국어번역
  • 협약서 일본어번역
  • 협약서 베트남어번역
  • 협약서 독일어번역
  • 협약서 러시아어번역
  • 협약서 스페인어번역
  • 협약서 프랑스어번역
  • 협약서 아랍어번역
  • 협약서 포르투갈어번역
  • 협약서 인도네시아어번역
  • 협약서 태국어번역
  • 협약서 캄보디아어(크메르어)번역
  • 협약서 체코어번역
  • 협약서 우즈베키스탄어번역

 

5. 상담문의

연락처 : 02-753-5155

이메일 : translation@allminwon.com

홈페이지 : www.allminwon.com 

카카오톡 : 바로가기

반응형

댓글