베트남 부동산 매매와 핑크북 발급에 필수적인 서류 절차 안내
안녕하세요. 베트남 서류를 전문으로 진행하고 있는 [한국통합민원센터] 입니다.
베트남에서 부동산 매매 또는 핑크북(주택 소유권 및 토지 사용 증서) 발급을
준비 중인 한국인들에게 혼인관계증명서 대사관 인증 및 베트남어 번역 서비스가
중요한 과정으로 떠오르고 있습니다. 베트남 부동산 거래는 대부분 부부 공동 소유로 이루어지며,
핑크북에는 소유자의 이름이 명확히 기재되어야 하기 때문입니다.
한국통합민원센터에서 준비하는 베트남 부동산 매매 시 필요한 주요 서류
베트남 현지 부동산 매매 또는 핑크북 발급 과정에서는 아래와 같은 서류가 일반적으로 요구됩니다:
- 혼인관계증명서: 한국에서 발급된 혼인관계증명서를 베트남어로 번역 및 공증 후 대사관 인증 필요.
- 위임장: 대리인을 통해 핑크북 발급을 진행할 경우 필수.
- 여권 사본: 번역 및 공증 후 대사관 인증 필요.
- 비자 및 거주증명: 거래자 신분 및 체류 증명을 위한 서류.
현지 요구사항에 따라 추가 서류가 필요할 수 있으므로, 정확한 사항은 베트남 현지 부동산 기관과의 확인이 필수적입니다.
베트남 핑크북이란?
핑크북은 공식적인 이름은 아니며, 문서가 핑크색이라 붙여진 별명입니다.
공식 명칭은 Giay Chung Nhan Quyen Su Dung Dat로, 주택 소유권 및 토지 사용 권리증을 의미합니다.
핑크북은 베트남의 부동산 소유권 증명서로, 한국의 등기부등본과
같은 역할을 합니다. 베트남에서 부동산을 매매하거나 소유권을 증명하려면
반드시 핑크북이 필요합니다. 외국인이 핑크북 발급을 준비할 때, 혼인 상태 확인
및 소유권 확인을 위한 서류 준비가 요구됩니다.
대사관 인증과 베트남어 번역의 중요성
- 혼인관계증명서 대사관 인증
- 베트남에서 부동산 거래를 진행하려면, 국내에서 발급받은
혼인관계증명서를 베트남어로 번역 후 공증을 거쳐 대사관 인증을 받아야 합니다. - 이는 부동산 소유권 명의를 부부 공동으로 설정하기 위한 필수 절차입니다.
- 베트남에서 부동산 거래를 진행하려면, 국내에서 발급받은
- 베트남어 번역 및 공증
- 서류의 정확한 번역은 법적 효력을 위해 중요합니다.
- 잘못된 번역은 거래 지연이나 법적 문제로 이어질 수 있으므로,
전문 번역 서비스가 필수적입니다.
홈페이지 문의가 필요하다면?
전화: 02-730-5155
이메일: notary@allminwon.com
홈페이지: www.allminwon.com
베트남 부동산 매매와 핑크북 준비라시려면?
전문 번역 및 인증 서비스를 통해 안전하고 정확한 절차를 진행하세요.
'번역·공증·아포스티유·대사관인증 센터' 카테고리의 다른 글
위임장, 서명 샘플, 정관, 사업자 문서 영어/영문 다국 번역 | 공증 | 아포스티유 | 대사관인증 온라인 서비스 (1) | 2024.12.04 |
---|---|
웹 번역 서비스 | 전세계 언어 번역 공증 아포스티유 대사관인증 (2) | 2024.12.04 |
아마존 유틸리티빌 서류 제출 청구서, 통신사 고지서 번역공증 | 한국통합민원센터 (1) | 2024.12.03 |
아마존 셀러 UTILITY BILL 등록, 계정해제, 보안을 위한 한전 고지서, 가스, 전기, 수도, 인터넷(통신) 청구서 영문/영어 번역 공증 서비스! (1) | 2024.12.03 |
전세계 언어로 월급, 급여, 특허, 요금, 카드 명세서 번역 서비스 제공 | 한국통합민원센터 아포스티유/대사관인증 까지 (0) | 2024.12.02 |
댓글